KOMPAS.com – Papan panggonan dalam bahasa Indonesia juga bisa diartikan tempat.
Tempat di sini dapat berarti lokasi atau nama item yang digunakan untuk menyimpan dan meletakkan suatu hal.
Sangat penting untuk mengetahui berbagai nama lokasi untuk memudahkan komunikasi sehari-hari.
Baca juga: 50 Arane Kembang dalam Bahasa Jawa
Seperti halnya dalam bahasa Indonesia dan bahasa daerah lainnya, bahasa Jawa memiliki istilah untuk menunjukkan nama tempat. Berikut bahasanya:
- Alas = panggonan wit-witan lan kewan-kewan
- Alun-alun = palemahan jembar ing setengahing kutha
- Babadan = panggonan sing wis dibabadi
- Balapan = papan kanggo adu balap
- Bango = papan kanggo dodolan
- Besalan = papan kanggo mendhe
- Bong = kuburan cina
- Botheken = wadhah jamu utawa bumbon
- Cangkruk = omah jaga ing pinggir dalan
- Clunthang = wadhah jangkrik
- Endhong = wadhah panah
- Epok = wadhah kinang
- Esong = growongan pinggir kali
- Gadhen = panggonan kanggo nggadhekake barang
- Gayor = centhelan gong
- Gedhongan = kandhang jaran
- Gedhong = omah gedhe kanggo pasamuwan
- Glodhogan = kanggo omah tawon
- Gowok = growongan ning uwit
- Jodhang = wadhah kanggo nggawa panganan mawa pikulan
- Jun = wadhah banyu kanggo ngangsu
- Kabupaten = daleme bupati
- Kadhaton = daleme ratu
- Krangkeng = kendhang kewan galak
- Klenthing = wadhah kanggo golek banyu
- Kranjang = wadhah kanggo blanja
- Langgar = papan kanggo sembahyang utawa ngaji
- Lemari = kanggo nyimpen barang
- Leng = bolongan cilik sing ana ing lemah
- Loji = omah gedhong sing apik
- Lumbung = panggonan kanggo nyimpen pari
- Pacrabakan = papan kanggo sang wiku, pamulangan
- Padaringan = papan kanggo nyimpen beras
- Padasan = papan kanggo wudhu
- Pagupon = omah dara
- Panepen = papan kanggo semedi
- Pesisir = papan pinggir segara
- Pranji = kurungan pithik
- Selon = wadhah bumbu utawa trasi
- Setren = sawah pinggir kali
Baca juga: 30 Watake Wong dalam Bahasa Jawa
Contoh kalimat
Beberapa contoh arane panggonan jika diubah menjadi kalimat:
- Paguponmu ana manuke pora, Wan? (Rumah dara kamu ada burungnya tidak, Wan?)
- Kui pithike di kurung nganggo pranji. (Itu ayamnya dikurung pakai kurungan ayam)
- Pari sing mau dipanen dokokna ning lumbung. (Padi yang tadi dipanen taruh di tempat untuk menyimpan padi)
- Ayo, jalan-jalan ning setren. (Ayo jalan-jalan ke sawah pinggir sungai)
- Ning kamarku ana glodhongan. (Di kamarku ada rumah lebah)
Referensi:
- Raharjo, S.H. (n.d). Kawruh Basa Jawa Pepak. Semarang: CV. Widya Karya.
- Budi Anwar. (n.d). Baboning Pepak Basa Jawa. Sidoarjo: Genta Group Productio
Simak breaking news dan berita pilihan kami langsung di ponselmu. Pilih saluran andalanmu akses berita 优游国际.com WhatsApp Channel : . Pastikan kamu sudah install aplikasi WhatsApp ya.